Diario del Cesar
Defiende la región

Más traducciones de libros colombianos

15

Editoriales y editores podrán postular obras de escritores colombianos para ser traducidas y promocionadas en otros países.

Esto a través de la cuarta edición de Reading Colombia (Leer a Colombia) que permite que casas editoriales y editores del país postulen obras de autores colombianos para que hagan parte del catálogo a promocionarse en las principales ferias del libro nacionales e internacionales, para que interesados extranjeros apliquen a incentivos y consoliden la traducción y circulación de estos libros en otras latitudes.

La convocatoria estará abierta hasta el 22 de agosto. Este año, se entregarán hasta 12 incentivos por diez millones de pesos, y los interesados pueden aplicar en https://camlibro.com.co/reading_colombia/convocatoria/.

Hasta la fecha, se han entregado 36 incentivos para la traducción de 32 obras colombianas a ocho idiomas en los mercados de Brasil, Canadá, Dinamarca, Escocia, Egipto, Estados Unidos, Albania, Italia, Francia y Turquía donde se ha leído a autores de Colombia.

Es un proyecto del Ministerio de Cultura en alianza con la Biblioteca Nacional, el Teatro R101 y la Cámara Colombiana del Libro.

Hasta el 22 de agosto, las casas editoriales y editores podrán postularse para que hagan parte del catálogo de Reading Colombia 2022, que ya completa su cuarta edición.

Un grupo de jurados expertos seleccionarán las 30 obras que integrarán el catálogo, que se convierte en el principal material promocional para la venta de derechos de autor, de edición y de traducción en ferias del libro nacionales e internacionales y entre otros espacios de promoción del libro y la lectura.

Las casas editoriales o editores extranjeros interesados en adquirir los derechos de autor, de edición y traducción de las obras incluidas en el catálogo podrán aplicar a una bolsa de apoyo de traducción de diez millones de pesos colombianos.

Dentro del catálogo de Reading Colombia ya se encuentran obras como ‘La melancolía de los feos’ de Mario Mendoza (Planeta), que fue traducida al danés por la editorial Aurora Boreal, y ‘Soy asesino y padre de familia’ de Fabio Rubiano (Planeta), que fue llevaba a Turquía por la editorial The Kitap Yay.

La segunda edición del proyecto Reading Colombia entregó 10 incentivos para la traducción de 8 de las 50 obras que integraron el catálogo como ‘Los cristales de la sal’ de Cristina Bendek (Laguna Libros) traducida al danés, el portugués y el inglés por las editoriales Aurora Boreal, Editora Moinhos y Charco Press, respectivamente.

‘Tu cruz en el cielo desierto’ de Carolina Sanín (La Diligencia Libros) y ‘Plegarias nocturnas’, de Santiago Gamboa (Penguin Random House) son dos de las 15 obras que fueron traducidas por medio de la convocatoria Reading Colombia el año pasado.

El libro de Sanín fue traducido al inglés por Charco Press mientras que el de Gamboa fue traducido a árabe por Al Arabi Publishing. /Colprensa